miércoles, 19 de noviembre de 2014

PRIMER INCUNABLE LITERARIO ESPAÑOL

                                             

Les trobes en lahors de la Verge María




                     

Facsimil 500º Aniversario - Espasa Calpe, 1974
118 pp. + 45 pp. del estudio. 36,00 €. 



   Artes Gráficas Soler, 1974. Estudio preliminar y transcripción al valenciano moderno de M.Sanchis Guarner. El facsímil del original  de Les trobes en Lahors de la Verge María (Valencia, 1474). ISBN 8450065887

Tirada de 1130 ejemplares numerados (nº 85). Tamaño 18 x 25 cm. LII + 58 folios sin numerar + 105 pp.+ 2 h. Media Piel Nueva en estuche. Ejemplar intonso (sin desbarbar) 
La primera imprenta que se instala en España lo hace en Segovia en el año 1472 a instancias del obispo Juan Arias Dávila que se propone proporcionar obras impresas a los alumnos del Estudio General de la ciudad. Dieciséis años después de la impresión de la Biblia de Gutenberg, el impresor Juan Pàrix viene desde Alemania para publicar el primer incunable literario en nuestro país: Sinodal de Aguilafuerte, según se documenta en las actas del sínodo de la diócesis de Segovia celebrado en aquel municipio.   

 Las imprentas fueron instalándose en diferentes ciudades: Valencia, Barcelona, Burgos, Sevilla y Zaragoza, llegándose a contabilizar veintiséis en el siglo XV, donde so imprimen los incunables La bula de Rodrigo de Borja (1473) de la catedral de Segovia, La bula de Guinea (c.1473) de la catedral de Sevilla, o Las bulas de doña Isabel de Zuazo (1484) de la iglesia de San Esteban de Cuéllar (Segovia).

Les trobes en lahors de la Verge  María, del impresor Lambert Palmart, ve la luz en la ciudad de Valencia en 1474. La publicación fue impresa a raíz de la convocatoria del virrey Lluís Despuig de un certamen poético para alabar a la Virgen María. Los poemas debían contener cinco estrofas, dedicatoria y estribillo. 
                                                                  

 El certamen fue 
 organizado por Bernat Fenollar. La publicación se compone de cuarenta y cinco poemas de cuarenta autores de los que ha perdurado más obra de Juan Ruiz de Corella, Jaime Roig, Fenollar, Gazull, Viñoles, Miguel Pérez, Bernardino Vallmanya, Juan Vidal, Moreno, los Verdancha. Escritas en valenciano en su mayor parte a excepción de cuatro: una de Castellvi, otra de Barceló, la de Pedro de Civillar y Hun Castella sens nom: en toscano, que pertenece á Narciso Viñoles. Castellví y Barceló también tienen una poesía en valenciano cada uno de ellos y publicaron dos de Narciso Viñoles y Berenguer Cardona. Eran considerados trovadores porque el poeta escribía en latín y ellos tenían libertad de estilo y lengua.
                                                                        





La obra se compone de 66 hojas, 8 de ellas en blanco, en formato 4.º, en siete cuadernos, cuatro de 10 hojas, uno de 12, otro de 8 y otro de 6; carece de portada y tampoco registra lugar ni año de impresión. La letra es romana sin signos de puntuación. El único ejemplar que se conoce se encuentra en la Biblioteca Universitaria de Valencia y en el que los pliegos cuarto y quinto se encuentran alterados en su ordenamiento. 
                                           
 La edición con que contamos es un facsimil editado para el quincuagentésimo aniversario de su edición. En el estudio de la obra de Luis Guarner plantea la disputa entre Valencia y Barcelona por su mayor relevancia en aquel momento, donde la ciudad del Turia fue referente de la Condal.









                   


                                   







Recomendamos pinchar en la entrada a nuestro blog:

CERTAMEN POÉTICO. FIESTAS MINERVALES Y ACLAMACIÓN PERPETUA DE LAS MUSAS

 A LA INMORTAL MEMORIA DE EL ILUSTRÍSIMO Y EXCELENTÍSIMO SEÑOR D. ALONSO DE FONSECA EL GRANDE

  

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

GRACIAS POR APASIONARTE CON LOS LIBROS